Home Radio online Đọc truyện đêm khuya Hai Số Phận – Jeffrey Archer

Hai Số Phận – Jeffrey Archer

4320
2

Hai Số Phận là cuốn sách không chỉ đơn thuần là một cuốn tiểu thuyết đây có thể coi như là “thánh kinh” cho những người không dễ dãi chấp nhận lối mòn, cuốn sách được nhiều độc giả yêu thích.

“Hai số phận” làm rung động mọi trái tim quả cảm, nó có thể làm thay đổi cả cuộc đời bạn. Đọc cuốn sách này, bạn sẽ bị chi phối bởi cá tính của hai nhân vật chính, hoặc bạn là Kane, hoặc sẽ là Abel, không thể nào nhầm lẫn. Và điều đó sẽ khiến bạn thấy được chính mình.

Khi bạn yêu thích tác phẩm này, người ta sẽ nhìn ra cá tính và tâm hồn thú vị của bạn!

“Nếu có giải thưởng Nobel về khả năng kể chuyện, giải thưởng đó chắc chắn sẽ thuộc về Archer.” – Daily Telegraph

“Hai số phận” (Kane & Abel) là câu chuyện về hai người đàn ông đi tìm vinh quang. William Kane là con một triệu phú nổi tiếng trên đất Mỹ, lớn lên trong nhung lụa của thế giới thượng lưu. Wladek Koskiewicz là đứa trẻ không rõ xuất thân, được gia đình người bẫy thú nhặt về nuôi. Một người được ấn định để trở thành chủ ngân hàng khi lớn lên, người kia nhập cư vào Mỹ cùng đoàn người nghèo khổ.

Trải qua hơn sáu mươi năm với biết bao biến động, hai con người giàu hoài bão miệt mài xây dựng vận mệnh của mình . “Hai số phận” nói về nỗi khát khao cháy bỏng, những nghĩa cử, những mối thâm thù, từng bước đường phiêu lưu, hiện thực thế giới và những góc khuấ mê hoặc người đọc bằng ngôn từ cô đọng, hai mạch truyện song song được xây dựng tinh tế từ những chi tiết nhỏ nhất.)

Thu Gọn Nội Dung

Audiobooks trướcĐất rừng phương nam – Đoàn Giỏi
Audiobooks tiếp theoNhững người khốn khổ – Victor Hugo
✍️ Giới thiệu tác giả

Jeffrey Archer

Jeffrey Howard Archer (SN 15/4/1940) là một tác giả Anh và cựu chính trị gia, là tác giả rất quen thuộc với Việt Nam. Ông đã viết các tiểu thuyết hình sự như Hai số phận (tên gốc Kane and Abel); Quyền lực thứ tưKhông hơn một xu, không kém một xu. Trong đời viết lách, đến nay Archer có khoảng 40 tác phẩm và bán được khoảng 250 triệu bản sách khắp thế giới. Tiểu thuyết mới nhất của Archer, Best Kept Secret (tạm dịch: Bí mật giấu kín), với nguồn cảm hứng từ Mary, vợ ông, là câu chuyện về những người phụ nữ mạnh mẽ, nhiều lúc còn thông thái và liều lĩnh hơn đàn ông.

Ngoài các truyện dài và kịch bản, Jeffrey Archer còn được biết đến như là một trong những cây bút viết truyện ngắn hay nhất thế giới hiện nay. Truyện của ông là một chuỗi những pha hồi hộp nghẹt thở, cùng những nút mở bất ngờ – mang hơi hướm những truyện trinh thám Anh – hoặc giả những kết thúc bi đát để lại một dư hưởng kéo dài trong lòng người đọc như một điều gì để suy ngẫm.

Trang này tổng hợp các tác phẩm và nội dung liên quan đến tác giả Jeffrey Archer nhằm mục đích giới thiệu và tra cứu thông tin - Tác giả Jeffrey Archer không hoạt động trên website này.
guest

2 Bình Luận
Mới nhất
Cũ nhất Đánh giá cao
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận
Tammy
Tammy
4 tháng trước

Tôi muốn góp ý xây dựng chứ không có ý chê bai hay đả phá.
Trước nhất, cần để ý cách phát âm đúng Anh ngữ chứ không tùy tiện phát âm kiểu tiếng Việt. Mỗi từ chỉ cần vài cái nhắp chuột trên Google thì nghe được cách phát âm. Như Abel đọc nghe giống “Ê-bồ”, Kane đọc như “Kên”, David đọc là “Đê-vid”, William đọc là “Wili-ưm”.
Thứ hai, cần chọn bản dịch chuẩn xác. Bản được đọc dịch sai quá nhiều. Ví dụ:. Nói về ông Abel quản lý các khách sạn thì ông có “năng lực” hoặc “kỹ năng” chứ không phải “năng khiếu”. Và Able “tận dụng” sự hỗ trợ của Kane chứ không phải “lợi dụng”. Chỉ sai một chữ thì sai cả nghĩa.
“Hội đồng quản trị” chứ không phải “Ban giám đốc”, và người trong Hội đồng quản trị là “Thành viên Hội đồng quản trị” chứ không phải “Giám đốc”. Người Anh-Mỹ kết thúc thư bằng “Faithfully” nhưng người Việt viết “Kính thư” hoặc “Trân trọng” chứ không có “trung thành” gì cả. Các ví dụ này cho thấy phải dịch theo cách sử dụng trong tiếng Việt chứ không dịch theo nghĩa đen.

Cừu bông hehe
Cừu bông hehe
6 tháng trước

Hay quá